Idegen nyelvű könyveinkből ajánljuk...

TRACKSRobyn Davidson: Tracks
Ragyogóan megírt, sok részletében nagyon is vidám és jókedvű beszámoló egy félelmetesen különleges utazásról. Egy fiatal nő, Robyn Davidson egyedül kelt át Ausztrália sivatagjain, csak kutyája és négy teve kísérte el. Fontos tudni, hogy két évig készült az útra. Megtanulta, hogy kell bánni a tevékkel, mentálisan és praktikusan is felkészült. A könyv olvasása közben rájövünk, hogy bátorsága kivételes érzékenységgel is párosul.
Mit tanulhatunk ebből a könyvből, ebből a különleges utazásból? Megtudhatjuk milyen az élet az ausztrál vadonban, milyen nőnek lenni egy nagyon is férfiközpontú társadalomban, milyenek az őslakók és milyen könyörtelenül bántak velük saját hazájukban. Ráérezhetünk arra a mentalitásra is, hogy világom határa az akaratom és gondolkodásom határa.
A regényből készült filmet hamarosan láthatjuk a mozikban.
http://www.youtube.com/watch?v=6-DiOyxCQQI



sherlockDavid Stuart Davies: Sherlock Holmes and the Hentzau Affair
Ruritánia királya ismét bajban van, Rupert of Hentzau megint valami gonoszságot forral a trón megszerzése érdekében. Így hát Sherlock Holmeshoz fordul segítségért, aki meg is érkezik hű társával Dr. Watsonnal. David Stuart Davis remekül ötvözi Conan Doyle régimódi detektívregényeinek világát Anthony Hopes kalandregényével (The Prisoner of Zenda) és egy izgalmas, fordulatos történettel örvendeztet meg bennünket.

 

 

silvaDaniel Silva könyvei
Egyik olvasónk ajánlására vásároltunk két Daniel Silva regényt a gyűjteményünkbe. Első benyomásunk az volt, hogy Daniel Silva jóképű fickó. Aztán megtudtuk, hogy az író kémhistóriái azt a legjobb írói hagyományt követik, amely Ian Fleminghez köthető, akinek egyszer kiesett a kezéből a martinis pohár, tollat ragadott, és megalkotta minden kémek legnagyobbikát, James Bondot.
Daniel Silva jó író, igényesen kimunkált, több síkon futó, történelmi kutatómunkán alapuló, szórakoztató és olvasmányos regényei jó stílussal párosulnak – szinte észrevétlenül vonja be az óvatlan olvasót történetei izgalmas belső világába.
Jelenleg két regény található meg a gyűjteményünkben, The English Assassin  és A Death in Vienna.  
Daniel Silva már gyermekkorától írónak készült, Nemzetközi Kapcsolatokból diplomázott Kaliforniában, majd újságíró lett. Hosszú időn keresztül közel-keleti tudósítóként dolgozott Kairóban majd a Perzsa-öbölben. Házasságkötése után, 1987-ben tért vissza Washintongba, ahol CNN producere lett. 1997-ben adták ki első regényét (The Unlikely Spy),mely óriási siker lett. Azóta „főállású író”, valamennyi könyve vezette a New York Times és világ bestseller-listáit. Könyveit több mint 25 nyelvre lefordították. Silva jelenleg is Washingtonban él feleségével és gyermekeivel.

 

wolfFarley Mowat: Never Cry Wolf
Csodálatra méltó, igaz történet, a farkasok titkos életéről.  Vajon igaz-e, hogy Kanada északi, zord vidékén élő farkasok elvetemült gonosztevők? Vajon igaz-e, hogy a vérengző fenevadak, évről évre több állatot falnak fel, és még az embert is megtámadják? Mert ez a hír járja róluk. Egy fiatal és lelkes biológus a helyszínre utazik, hogy kiderítse az igazságot. Hónapokat tölt egy öttagú farkascsalád tanyájának közvetlen közelében. Kutatásait igyekszik minden apró részletre kiterjeszteni, még attól sem riad vissza, hogy – amúgy farkasmód – napokon keresztül egérdiétán éljen. Közben egyre meghittebb viszonyba kerül a farkasokkal, s fantasztikusabbnál fantasztikusabb kalandokba keveredik.
A regény mára már klasszikus, hiszen éppen 50 éve, 1963-ban jelent meg először. Magyarul Sárközi Elga fordításában olvashatjuk, Ne féljünk a farkastól címmel.
Egy kis kedvcsináló:
http://www.youtube.com/watch?v=-O1L2RCoBas

 

kétnyelvűKlein Ágnes: Utak a kétnyelvűséghez : nyelvek elsajátítása iskoláskor előtt
„A sok lehetséges fejleszthető és fejlesztendő terület közül a nyelvelsajátítás folyamatára fókuszál a kutatás. Mind az óvodai, mind a családi nyelvelsajátítás folyamata során középpontban áll a gyermek nyelvelsajátító tevékenysége mellett a környezet, hiszen nincs olyan gyermek, aki születésekor predesztinálva lenne egy vagy két nyelv elsajátítására, hanem a környezeten múlik, hogy adottak-e és szükségesek-e ennek a feltételei. A többnyelvűség témaköre évek óta egyre nagyobb figyelmet kap hazai és külföldi fórumokon. A munka célja bemutatni azokat az utakat, lehetőségeket és feltételeket, amelyek gyermekeket elvezetnek két nyelv ismeretéhez. Az első nyelv elsajátítása a családban történik az elsődleges, primer szocializáció során, miközben a gyermekek anyanyelvükkel együtt az adott kultúrát is elsajátítják. A tanulmányban részletesen foglalkozunk az anyanyelv elsajátításának menetével, különösen az anya és a kisgyermek interakciójával, hiszen enélkül nem lehetséges a nyelvelsajátítás, illetve ennek a természetes folyamatnak a menete lényeges ismereteket ad a kétnyelvűséghez vezető utak megértéséhez is. Kétnyelvűvé nemcsak családi nyelvelsajátítás során válhatunk: ma már egyre több intézmény biztosítja ennek kereteit. „


 

Kategória: 
Könyvtári ajánló - Bródy: