NyelWilág

Egy sima, egy fordított : W. Bruce Cameron: A Dog's Purpose - Egy kutya négy élete Varga Csaba fordításában

dogMinden kutya a mennybe kerül… kivéve, ha elintézetlen feladatuk maradt itt, a Földön.

Német társalgási klub - legközelebb május 9-én kedden

német
Német társalgási klubunk két hétig szünetel, a következő klubfoglalkozás május 9-én kedden lesz, 16. 30-tól!

A hónap verse 2017. húsvét - Dsida Jenő: Nagycsütörtökön

nagycsütörtökDsida Jenő: Nagycsütörtökön
A szél suhogva borzong
az olajfa-lombokon.
A kanyargós úton, által az erdőn
tömöttsorú fáklyások jönnek.
Testemet ételül adtam,
véremet italul adtam,
könnyel mostam meg lábaitokat;
Mégis egyedül maradtam. ...
Testvéreim, tanítványaim!
Égignyúló kemény kereszten
holnap megölnek engem!
És ti alusztok, mélyen alusztok!
 

Idegen nyelvű újdonságainkból ajánljuk - 2017. április

tarttDonna Tartt: The Little Friend

Egy sima, egy fordított : Alice Munro: Dear Life - Drága élet Mesterházi Mónika fordításában

drágaAlice Munro történeti nem tetszetősek, nem szépek és nem kalandosak. Tele vannak viszont váratlan fordulatokkal, hirtelen változásokkal, emlékekkel, megmagyarázhatatlan indítékokkal. Hősei furcsák, szorongók, sodródók, magányosak. Nehéz velük azonosulni, sokszor nem is akarunk. Gyengének és passzívnak látjuk őket, nem élik az életet, nem irányítják a sorsukat, hanem hagyják megtörténni az eseményeket.

A hónap verse 2017. április - Humbert Wolfe: A rigó

wolfHumbert Wolfe: A rigó
Fordította: Kosztolányi Dezső
A labdatereknél
a sűrűből
reggel, ha megyünk, egy
rigó fütyöl.
Csőrét s a kabátját
úgy illegeti,
hogy visszafütyülnöm
illik neki.
Annuska, a lányom
egyet se szól.
Ő azt hiszi, hogy csak
nekünk dalol.

Német társalgási klub indul április 4-én

Tanult már németül, de bizonytalan, ha meg kell szólalni? Nem tudja elmagyarázni a külföldi turistának merre van a Dobó tér? Vagy csak szívesen csevegne egy kicsit németül?

Egy sima, egy fordított : Steven Rowly Lily and the Octopus - Lily és a polip Bosnyák Edit fordításában

lilyA címben szereplő Lily egy 12 éves tacskó, akinek van egy polipja, ami jelen esetben nem egy rágni való játék, hanem egy daganat a fején. A kutyus korából már következtethetünk arra is, hogy ez a polip nem élhető túl. A gazdinak kell majd tovább élni valahogy Lily nélkül. Nem kell ahhoz kutyásnak lenni, hogy tudjuk, egy kutyaélet rövidebb, mint egy emberélet. A kutyáinkat tehát jó esetben túl fogjuk élni, meg kell tanulnunk elengedni őket.

Egy könyv és egy csésze kakaó olvasóklub - Alice Munro: Drága élet

drágaAz olvasóklub témája Alice Munro Drága élet című novelláskötete. Alice Ann Munro kanadai írónőt, a 2013-as irodalmi Nobel-díj nyertesét a novella királynőjének tartják. Szereplői nem remény veszett lelkek, nem siratják magukat, egyszerűen csak esendő figurák, akik megpróbálják úgy élni az életüket, ahogy lehet. Az egyiket akárhány csapás éri, mégis jól jön ki belőle, a másikat csak meglegyinti a baj, mégis beleragad.

Kapcsolódó tartalmak
Kapcsolódó képgalériák: 

Petőfi Sándor: Rongyos vitézek

petőfiFöl tudnám én is öltöztetni
Szép rím- s mértékbe versemet,
Amint illő meglátogatni
A társasági termeket.
De eszméim nem henye ifjak,
Kik élnek, hogy mulassanak,
Hogy felfürtözve, kesztyűs kézzel
Látogatóba járjanak.
Nem cseng a kard, nem dörg az ágyú,
A rozsda-álom lepte meg;
De tart a harc... a kard s az ágyú
Helyett most eszmék küzdenek.
Ott állok én is a csatában
Katonáid közt, századom!

Fenntartónk

Eger város

Szakmai elismeréseink

 
 

 

 
 

 

EBSCO eBooks

 

Kapcsolat

Cím: 3300 Eger Kossuth L. utca 16.
E-mail: info@brody.iif.hu
Telefon: 36/516-595

Központi Könyvtár nyitva tartás
hétfő: 13-18
kedd-péntek: 10-18
szombat: 10-16

További részlegeink nyitva tartása

Regisztrálás, hosszabbítás, könyvtárközi kölcsönzés

E'mese vár


Támogatónk:

Blogok

A Zenei Gyűjtemény blogja