A hónap angol nyelvû verse 2009 május

Roald Dahl: The crocodile

A vers felépítése egészen elképesztõ, drámainak mondható. Abszurd, a végén csavaros fordulattal. Úgy indul, mint egy olyan rémmese amitõl borzongunk ugyan, de a puha, meleg biztonságból figyelve eszünkbe sem jut, hogy valóra válhat.

 

"No animal is half as vile
As Crocky–Wock, the crocodile.
On Saturdays he likes to crunch
Six juicy children for his lunch
And he especially enjoys
Just three of each, three girls, three boys.
He smears the boys (to make them hot)
With mustard from the mustard pot.
But mustard doesn't go with girls,
It tastes all wrong with plaits and curls.
With them, what goes extremely well
Is butterscotch and caramel.
It's such a super marvelous treat
When boys are hot and girls are sweet.
At least that's Crocky's point of view
He ought to know. He's had a few.
That's all for now. It's time for bed.
Lie down and rest your sleepy head.
Ssh. Listen. What is that I hear,
Galumphing softly up the stair?

Go lock the door and fetch my gun!
Go on child, hurry! Quickly run!
No stop! Stand back! He's coming in!
Oh, look, that greasy greenish skin!
The shining teeth, the greedy smile!
It's Crocky–Wock, the Crocodile!"



A vers felépítése egészen elképesztõ, drámainak mondható. Abszurd, a végén csavaros fordulattal. Úgy indul, mint egy olyan rémmese amitõl borzongunk ugyan, de a puha, meleg biztonságból figyelve eszünkbe sem jut, hogy valóra válhat. A vers végén viszont azzal kell szembesülnünk, hogy az ijesztõ és mohó krokodil valóban megjelenik. A leírás olyan aprólékos, részletes és élményszerû, hogy szinte már el is hihetõ. Amitõl félünk az megtörténhet, megtörténik, akármilyen meghökkentõ is.
Májusban ez a hónap angol nyelvû verse.