A hónap verse 2013. december - T. S. Eliot: The Cultivation of Christmas Trees

eliotT. S. Eliot ‘The Cultivation of Christmas Trees’  című verse 1954. október 26-án jelent meg először, az Ariel-versek ciklus részeként. A versciklus Eliot második költői korszakához kapcsolódik, melyben visszahúzódik a spirituális élmények körébe, és vallásos megújulás szükségességét hirdeti. Az irónia helyét a hit foglalja el. A The Cultivation of Christmas Trees hangvétele a ciklus többi darabjához képest kevésbé komor, könnyedebb, ünnepi.
A karácsonyt többféle nézőpontból láttatja.  Ez lehet gyermeki rácsodálkozás, lehet üzleti vagy tartalom nélküli kiüresedett szokás vagy túl hangos, meghittség nélküli ünneplés.
A vers arról szól, hogy a bevásárlások, az ajándékozás, a karácsonyi dalok, a karácsonyi ételek és üdvözlőkártyák bűvöletében elvész az adventi ünnepkör és a karácsony igazi mondanivalója.
Eliot úgy látja a karácsony, a karácsonyi időszak lényege a keresztényi szeretet, az öröm, a jóakarat megnyilvánulása. Felidézi Szent Luca Napjához fűződő gyermekkori emlékeit. Szent Luca, azaz Santa Lucia a legenda szerint az olaszországi Siracusában született a 3. században, gazdag családban. Különös lány volt: erős késztetést érzett arra, hogy titokban megkeresztelkedjen, és a katakom
bákat látogatta, hogy ennivalót vigyen a szegényeknek, a szegény gyermekeknek. A katakombákban sötét volt, és mivel a kezei élelemmel voltak tele, a fejére gyertyákkal megrakott koszorút tett. Fiatal lányként hozzá akarták adni egy pogány férfihoz, aki azonban beperelte, amikor megtudta, hogy a hozományát a szegényekre költötte. Kegyetlenül megkínozták, majd megölték. A velencei gondolások a mai napig éneklik a róla szóló „Santa Lucia“ című dalt.
Eliot összeköti Luca Napját, a jó cselekedetet, a gyermekekről való gondoskodást a karácsonnyal, erre utal a sötétségben a fénykoszorú „her crown of fire”
A vers figyelmeztetéssel zárul. „The accumulated memories of annual emotion May be concentrated into a great joy Which shall be also a great fear, as on the occasion When fear came upon every soul”A karácsony misztériumához más is hozzátartozik.  Krisztus születéséhez, megtestesüléséhez hozzátartozik a halála majd feltámadása. Az első eljövetel előrevetíti Krisztus második eljövetelét, azaz az Ítélet napját, hiszen minden kezdetben ott a vég, minden örömben ott a félelem. „Because the beginning shall remind us of the end And the first coming of the second coming.”
Adjunk tehát teret az ünnepnek, karácsony örömének, töltsük meghitt melegségben, szeretetben és boldogságban, cselekedjünk jót – amíg lehet.

Magyarul Rónay György fordításában olvashatjuk A karácsonyfa-kultusz címmel.

2013 decemberében ez a hónap verse. Minden kedves olvasójának szép ünnepet kíván a versrovat.


The Cultivation of Christmas Trees
by T.S Eliot
.

There are several attitudes towards Christmas,
Some of which we may disregard:
The social, the torpid, the patently commercial,
The rowdy (the pubs being open till midnight),
And the childish – which is not that of the child
For whom the candle is a star, and the gilded angel
Spreading its wings at the summit of the tree
Is not only a decoration, but an angel.

The child wonders at the Christmas Tree:
Let him continue in the spirit of wonder
At the Feast as an event not accepted as a pretext;
So that the glittering rapture, the amazement
Of the first-remembered Christmas Tree,
So that the surprises, delight in new possessions
(Each one with its peculiar and exciting smell),
The expectation of the goose or turkey
And the expected awe on its appearance,

So that the reverence and the gaiety
May not be forgotten in later experience,
In the bored habituation, the fatigue, the tedium,
The awareness of death, the consciousness of failure,
Or in the piety of the convert
Which may be tainted with a self-conceit
Displeasing to God and disrespectful to children
(And here I remember also with gratitude
St.Lucy, her carol, and her crown of fire):

So that before the end, the eightieth Christmas
(By “eightieth” meaning whichever is last)
The accumulated memories of annual emotion
May be concentrated into a great joy
Which shall be also a great fear, as on the occasion
When fear came upon every soul:
Because the beginning shall remind us of the end
And the first coming of the second coming.

Magyarul a Bábelben:
http://www.babelmatrix.org/works/en/Eliot%2C_T._S.-1888/The_Cultivation_of_Christmas_Trees/hu/29282-A_kar%C3%A1csonyfa-kultusz

 


Bródy naptár

BRÓDY Hírlevél

Mindig naprakészen a Bródy Sándor Könyvtár legfrissebb híreiből!

Fenntartónk

Eger város

Kapcsolat

Cím: 3300 Eger Kossuth L. utca 16.
E-mail: info@brody.iif.hu
Telefon: 36/516-595

Központi könyvtár nyitvatartás
hétfő: 13-18
kedd-péntek: 10-18
szombat: 10-16

További részlegeink nyitvatartása

Szakmai elismeréseink

 
 

 

 
 
 

 

Könyvtárközi kölcsönzés, online hosszabbítás

EBSCO eBooks

 

E'mese vár

Blogok

A Zenei Gyűjtemény blogja